HOME

6名のフィリピン実習生が仲間入りしました

新たなる一歩、未来への架け橋。

株式会社マルダイは、2023年8月18日より、6名のフィリピン実習生を温かく迎えました。

彼らの名前は向かって右から カドリ、ニコ、ドムリー、クエノ、カンド、シオンです。これからの彼らの活躍に期待が高まります。

我々は、多様性を尊重し、国際交流を大切にする企業文化を育んできました。

フィリピン実習生たちは、その一翼を担いながら、新たな視点と熱意をもたらしてくれることでしょう。

彼らの経験とスキルが、マルダイの成長と発展に大きく貢献することは間違いありません。

マルダイは、これからも実習生たちがスキルを磨き、成長できる環境を提供し続けます。

彼らの力を最大限に引き出し、共に未来への可能性を広げていくことが、私たちの使命です。

フィリピン実習生の皆さん、ようこそマルダイへ。共に素晴らしい未来を創り上げていきましょう。

HOME

富士山保全協力金協力証「富士桧ブランド商品フジヒノキメイド」木製ストラップを作成

富士山世界遺産登録10年を記念し、今年から「富士山保全協力金」(1人千円)を払った人に配布する協力証をリニューアル。

今季限定デザインの「富士桧ブランド商品フジヒノキメイド」木製ストラップを7万個・富士宮口(青)・御殿場口(緑)・須走口(赤)作成いたしました。

協力金は7月10日~9月10日で5合目の各登山口付近で受付けとなります。

富士山麓の木材を身に着け富士山を登ることで、環境保全の意識を高めてもらいつつ、日本全国そして世界中から訪れる人々が気持ちよく安心して登れる山であるよう、そして皆様の旅の安全を心よりお祈り申し上げます。

To commemorate the 10th anniversary of Mount Fuji’s World Heritage site designation, a renewed cooperation certificate, in the form of a limited edition “Fuji Hinoki Made” wooden strap, will be distributed to those who contribute to the “Mount Fuji Conservation Cooperation Fund” with a payment of 1,000 yen per person. A total of 70,000 wooden straps will be available, with designs representing the Subashiri entrance (red), the Fujinomiya entrance (blue), and the Gotemba entrance (green). The collection of cooperation funds will be conducted near the respective climbing entrances from July 10th to September 10th, at the fifth stations.

By wearing these straps made from local wood at the foot of Mount Fuji and climbing the mountain, we aim to raise awareness for environmental conservation.

We hope that people from all over Japan and around the world can enjoy climbing the mountain comfortably and safely. We sincerely pray for everyone’s safe journey.